優里 (유우리) - メリーゴーランド (메리고라운드) (가사/발음/번역)
劇場アニメ 「かがみの孤城」 主題歌
극장 애니메이션 '거울 속 외딴 성' 주제가
발매일 : 2022. 12. 22
작곡:優里 (Yuuri)
작사︰優里 (Yuuri)
好きになるってどんなこと?
스키니 나룻테 돈나 코토?
좋아하게 된다는 건 어떤 걸까?
新しい自分に会うこと
아타라시이 지분니 아우 코토
새로운 자신과 마주하는 것
好きと口にできなかったこと
스키토 쿠치니 데키나캇타 코토
좋아한다고 말하지 못했던 것
貴方の幸せの中
아나타노 시아와세노 나카
당신의 행복 속에서
私が居なかったこと
와타시가 이나캇타 코토
내가 없었다는 사실
それを受け入れてしまえたこと
소레오 우케이레테 시마에타 코토
그걸 받아들여버린 것
一人泣いてた バスタブの中
히토리 나이테타, 바스타부노 나카
혼자서 울었던 욕조 속
顔が痛くて 貴方に会いたくて
카오가 이타쿠테 아나타니 아이타쿠테
얼굴이 아파서 당신이 보고 싶어서
アイシテルをもう何度私、口にしたのだろう
아이시테루오 모- 난도 와타시, 쿠치니 시타노다로-
'사랑한다'는 말을 난 벌써 몇 번이나 말했을까
なのにどうして 今傍に誰も居ないの
나노니 도-시테, 이마 소바니 다레모 이나이노
그런데 어째서 지금 곁에는 아무도 없는거야
アイシテルってもう何度 私、耳にしたのだろう
아이시테룻떼 모- 난도 와타시, 미미니 시타노다로-
'사랑한다'는 말을 난 벌써 몇 번이나 들었을까
寂しさだけがこの胸に残っているのです
사비시사다케가 코노 무네니 노콧테이루노데스
쓸쓸함만이 이 가슴속에 남아있어요
好きになるってどんなこと?
스키니 나룻테 돈나 코토?
좋아하게 된다는 건 뭘까?
貴方が一人泣いてたら
아나타가 히토리 나이테타라
당신이 혼자 울고 있다면
傍に居ないといけないと思うこと
소바니 이나이토 이케나이토 오모우 코토
곁에 있어주고 싶다고 생각하는 것
一人泣いたベッドの中
히토리 나이타 벳도노 나카
홀로 울었던 침대 속
声も顔もこころも愛せない
코에모 카오모 코코로모 아이세나이
목소리도 얼굴도 마음도 사랑할 수 없어
違う場所に生まれてたなら 違う私だったのかな
치가우 바쇼니 우마레테타나라 치가우 와타시닷타노카나
다른 곳에서 태어났었다면 지금과는 다른 내가 되었을까
生まれ変われるのなら 独りじゃなくなるかな
우마레 카와레루노나라 히토리쟈 나쿠나루카나
다시 태어난다면 외톨이가 아니게 될까
会いに行くってもう何度 私、口にしたのだろう
아이니 이쿳테 모- 난도 와타시, 쿠치니 시타노다로-
'만나러 갈게'라고 난 벌써 몇 번이나 말했을까
なのにどうして 今傍に誰も居ないの
나노니 도-시테 이마 소바니 다레모 이나이노
그런데 어째서 지금 곁에는 아무도 없는거야
会いに来てってもう何度 私、耳にしたのだろう
아이니 키텟테 모- 난도 와타시, 미미니 시타노다로-
'만나러 와'라는 말을 난 벌써 몇 번이나 들었을까
後悔だけがこの胸に残っているのです
코-카이다케가 코노 무네니 노콧테이루노데스
후회만이 이 가슴 속에 남아있어요
もしもあの日、あの瞬間に
모시모 아노 히, 아노 슌칸니
만약 그 날, 그 순간에
わがままを口にできたら
와가마마오 쿠치니 데키타라
좀 더 제멋대로 굴었더라면
思い切り泣いてその胸に
오모이키리 나이테 소노 무네니
마음껏 울면서 그 가슴에
また会える
마타 아에루
또 만날 수 있어
また会える
마타 아에루
또 만날 수 있어
また会えるを言えたなら
마타 아에루오 이에타나라
또 만날 수 있어 라고 말했더라면
どんなに追いかけても追いつかない メリーゴーランド
돈나니 오이카케테모 오이츠카나이 메리-고-란도
아무리 쫓아가도 따라잡을 수 없는 회전목마
愛するってほら こんなに苦しいのです
아이스룻테 호라 콘나니 쿠루시이노데스
봐요, 사랑하는 건 이렇게나 괴로운 거예요
それすらも愛して生きていくそう思えるほど
소레스라모 아이시테 이키테이쿠 소-오모에루호도
그것마저도 사랑하며 살아가겠다고 그런 생각이 들 정도로
貴方のことをこころから想ってるのです
아나타노 코토오 코코로카라 오못테루노데스
당신을 마음속 깊이 생각하고 있어요
メリーゴーランド
Yuuri · Song · 2022
open.spotify.com
'J-pop' 카테고리의 다른 글
RADWIMPS - カナタハルカ (KANATA HALUKA) (가사/발음/번역) (1) | 2023.03.14 |
---|---|
優里 (Yuuri) - ドライフラワー (Dried Flower) (가사/발음/번역) (0) | 2023.03.08 |
優里 (Yuuri) - 恋人じゃなくなった日(The day we become eternal love, not lovers) (가사/발음/번역) (0) | 2023.03.06 |
幾田りら (Ikuta Lilas) - レンズ (Lens) (가사/발음/번역) (1) | 2023.02.25 |
優里 (Yuuri) - ベテルギウス (Betelgeuse) (가사/발음/번역) (0) | 2023.02.24 |